Hartung-Gorre Verlag

Inh.: Dr. Renate Gorre

D-78465 Konstanz

Fon: +49 (0)7533 97227

 

www.hartung-gorre.de

S

New Publication December 2024

 

 

 

 

Iosif Camară, Ana Catană-Spenchiu, Maria Moruz,

Mădălina Ungureanu and the contributors (individual chapters)

 

Biblica et Philologica

Studies in Honor of Eugen Munteanu

 

1st Edition 2024. 524 pages. € 59,90.

ISBN 978-3-86628-818-8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The present volume includes 19 studies on topics related to the tradition and transmission of the biblical text in various periods and geographical areas. The volume is dedicated to Professor Eugen Munteanu, corresponding member of the Romanian Academy, Professor Emeritus of "Alexandru Ioan Cuza" University of Iasi, by colleagues, friends and disciples, on the occasion of his 70th anniversary (2023).

Ten of these studies focus on the crystallisation of various traditions of the biblical text and its transmission through translation: the reception of the reviewed biblical text by the Church Fathers; classical language versions and the emergence of the vernacular; the consolidation of national traditions of the biblical text and its various subtypes - Prophetologion, Psalters, Gospel; pre-modern and contemporary translations of the biblical text based on case studies; interferences and parallelisms between national traditions.

Three studies focus on the linguistic perspective, analysing various translations of the biblical text and the formation of related terminology.

Two studies are dedicated to images accompanying the biblical text (maps and engravings), whereas three other studies point to the advantages and disadvantages of the use of computers in biblical studies and present two examples of electronic resources built for the study of the biblical text and its modes of transmission.

All these topics are closely related to Professor Eugen Munteanu´s favourite research areas.

 

 

 

Contents

 

Introduction: Biblical Tradition through the Lens of Philology

Vladimir Agrigoroaei (CNRS-CESCM Poitiers), La tradition commune des psautiers rythmiques latins et métriques vernaculaires d’après deux manuscrits de la British Library: Additional 50000 (Psautier Oscott) et Harley 1770

Ina Arapi (University of Vienna), Aufbau kirchlicher Terminologie im altalbanischen Text «E mbsuame e Krështerë» (Dottrina Christiana) des Lekë Matrënga von 1592

Iosif Camară (”Alexandru Ioan Cuza” University, Iași), The stichoi of the Byzantine Psalter

Ana Catană-Spenchiu, Constantin Răchită (”Alexandru Ioan Cuza” University, Iași), The Fraeneker Edition of the Septuagint (1709). Text and Image

Emanuel Conțac (Pentecostal Theological Institute, Bucharest), Echoes of English Puritanism in Transylvania: The curious case of Ioan Zoba’ Cărare pre scurt [A Brief Pathway] (1685)

Wolfgang Dahmen (Friedrich-Schiller-Universität, Jena), Les premières bibles en romanche des Grisons et leur réception par un pasteur saxon du XVIIIe siècle 

Felicia Dumas (”Alexandru Ioan Cuza” University, Iași), De la traduction œcuménique de la Bible (TOB) à un Évangéliaire « pour toute l’Orthodoxie en France »

Alin Mihai Gherman (”1 Decembrie” University of Alba Iulia), The Pericopes in the Romanian Teaching Gospels from the 16th and 17th Centuries

Gabriela Haja, Mădălina Ungureanu (”Alexandru Philippide” Institute for Romanian Philology / ”Alexandru Ioan Cuza” University of Iași), A parallel annotated Romanian Biblical corpus: Biblia 1688. Regum I, Regum II

Andrea Hlaváčová Svobodová (Czech Academy of Sciences, Prague), Textual tradition of printed Old Czech Psalters at the turn of the 15th and 16th centuries

Jože Krašovec (University of Ljubljana), Translation Methods in Older Slovenian Bible Translations

Mariusz Lenczuk (Institute for Polish Language - Polish Scademy of Sciences, Krakow), Fifteenth-century translations of the New Testament - electronic Old Polish concordance. Internet database as a tool in linguistic and translation studies

Martin Meiser (Universität des Saarlandes), Aquila, Theodotion und Symmachus bei den Kirchenvätern

Ana Maria Minuț (”Alexandru Ioan Cuza” University, Iași), Anmerkungen zur rumänischen historischen Morphologie anhand der ersten rumänischen Übersetzung der Septuaginta (Manuskript Nr. 45 von der Zweigstelle Cluj/Klausenburg der Rumänischen Akademie)

Jerzy Ostapczuk (Christian Theological Academy in Warsaw), Diversity and changes in liturgical tradition reflected in Menologia present in Cyrillic early printed Tetraevangelia. An overview

Tatjana Subotin-Golubović (University of Belgrade), Readings (čtenija) from the Prophetologion and Medieval  Serbian  Hymnography

Anca Tatay (Academy Library, Cluj-Napoca), Ukrainian Sources of the Illustrations in the Gospel of Iasi from 1762

Emanuel Tov (University of Jerusalem), Textual Criticism of the Hebrew Bible in the Digital Age: Advantages and Disadvantages of the Use of Digital Tools 

Rudolf Windisch (University of Rostock), Bibelübersetzungen auf Deutsch vor Luther (1522/ 1534) - die Biblia de la Bucuresti auf Grundlage der Ostrog-Bibel (1581)

 

 

 

 

Hartung-Gorre Verlag

D-78465  Konstanz/Germany

Telefon: +49 (0) 7533 97227

eMail: verlag@hartung-gorre.de

http://www.hartung-gorre.de